na powrót do kultury             Hymn narodowy Grecji

Hymn Grecji wywodzi się z liczącego 158 strof poematu "Hymn do Wolności" (gre. "Hymnos stin Eleftheria") autorstwa wieszcza narodowego Dionizosa Solomosa. Poemat ten był inspirowany i poświęcony walce narodu greckiego w Rewolucji 1821 roku. W roku 1828 znany muzyk z wyspy Kerkira Nicolaos Mantzaros skomponował  muzykę do poematu Solomosa. Hymn zyskał szerką popularność oraz znalazł uznanie u monarchy niepodległej już Grecji Ottona I. Nagrodził on i udekorował on obu twórców w latach 1845 i 1849. Hymnem królewskim pozostawał jednak ciągle niemiecki hymn cesarski z tekstem gloryfikujacym rodzinę panującą. Po abdykacji króla Ottona I w 1862 roku parlament grecki postanowił uczynić hymnem narodowym utwór o greckich korzeniach o wybitnych walorach poetyckich i muzycznych. Wybór padł na Hymn Solomosa i Mantzarosa. "Hymn ( "Eleftheria" - Wolność to to także popularne do dziś imię żeńskie, reminiscencjia antycznej Ateny) do Wolności" opiewa bohaterskie zmagania Narodu greckiego w czasie Rewolucji, gani Wielkie Mocarstwa za kunktatorską politykę wobec walki Greków, opisuje cierpienia i poświęcenia bojowników. Kipi młodością i romantycznym zapałem - autor w czasie pisania poematu miał tylko 25 lat. W warstwie muzycznej wyróżnia się nietypowym metrum - 6/4 charakterystycznym dla popularnego tańca ludowego - Tsarniko. Poniżej podaję hymn w  wersj oryginalnej (pierwsze dwie zwrotki) oraz angielskiej, przetłumaczony przez sir Rudyarda Kiplinga w 1912 roku

   


 Dionisos Solomos

We knew thee of old,
Oh, divinely restored,
By the lights of thine eyes
And the light of thy Sword

From the graves of our slain
Shall thy valour prevail
As we greet thee again-
Hail, Liberty! Hail!

Long time didst thou dwell
Mid the peoples that mourn,
Awaiting some voice
That should bid thee return.

Ah, slow broke that day
And no man dared call,
For the shadow of tyranny
Lay over all:

And we saw thee sad-eyed,
The tears on thy cheeks
While thy raiment was dyed
In the blood of the Greeks.

Yet, behold now thy sons
With impetuous breath
Go forth to the fight
Seeking Freedom or Death.

From the graves of our slain
Shall thy valour prevail
As we greet thee again-
Hail, Liberty! Hail!

A tutaj w wersji "midowej" ale naprawdę bardzo dobrze nagrany
lub w wersji mp3